Русскоязычный портал для гостей столицы Германии. Подписаться на новости Deutsch
Берлин
ВЕСЬ ГОРОД ПО-РУССКИ

Вышел очередной ежеквартальный путеводитель по Берлину
Распространяется бесплатно. (Вам надо оплатить почту) Заказывайте в письменной форме. ..>>>

mail: redaktion@007-berlin.de

Экскурсии по Берлину
Подробнеe .............>>>


Катрин Беккер ©

Катрин Беккер о творческой жизни Берлина и молодом искусстве

Берлин, со своей неповторимой субкультурой и богатой творческой жизнью, стал домом для многих художников со всего мира. О дружественной творческим личностям немецкой столице и тенденциях молодого искусства мы расспросили Катрин Беккер – куратора Международной биеннале молодого искусства в Москве, главу видеофорума Новой берлинской ассоциации искусств и просто человека, который многое может сказать о значении современного искусства и его перспективах в Германии и России.

Ольга Штыркина 007- berlin : Что может предложить зрителю современная художественна сцена Берлина?

Катрин Беккер: В Берлине большое число галерей, причем многие из них способны показать интересную программу - не только камерные выставки, но и обширные проекты с большим размахом. Кроме того, здесь просто живут и работают многие известные и начинающие художники. Здесь много пространства, которое можно использовать для реализации своих идей. В Берлине творческие люди увлечены созданием самых разных форматов. Возьмите хотя бы VideoArt at Midnight , когда раз в месяц в кинотеатре Вавилон на Роза-Люксембург-Плац на большом экране демонстрируются работы одного из живущих в Берлине художников. Вход открыт для всех, хотя это по большей части встреча специалистов, кураторов и видео-художников. Или творческие ужины на Брунненштрассе у ZAGREUS Projekt , где обсуждают какую-либо тему. В Берлине много институтов, которые занимаются современным искусством, проводят выставки и дискуссии. Я бы выделила три главных фактора, определяющих творческую жизнь Берлина, – во-первых, деятельность институтов, занимающихся современным искусством, во-вторых, значение галерей, и в-третьих, тот факт, что Берлин как место для жизни и творчества выбрали для себя очень многие художники.


Катрин Беккер © Фото: Ildar Nazyrov

007: За счет чего в Берлине сложилась такая атмосфера? Почему художники выбрали именно его?

К.Б: Мне кажется, это связано еще со временем падения Берлинской стены. Тогда центр города был совершенно пуст, закрыли многие учреждения ГДР, и освободилось большое пространство в центре столицы. Оно было пустым не только в физическом, но и в идейном плане, и многие художники стремились его заполнить. За последние 20 лет Берлин создал себя заново. Правда, сейчас центр города – район митте – уже не является креативным центром, поскольку здесь уже завершился процесс централизации. Но пульс творческой жизни наполняет другие районы – тот же Нойкельн. Даже в Лихтенберге очень много инициатив, связанных с современным искусством.

Кроме того, Берлин – дешевле многих европейских городов, а людям, живущим в европейском сообществе, не нужно получать визы или разрешение на работу. Так что свою роль сыграли самые разные факторы – и государственная поддержка, и экономическая ситуация, и наличие пространства для реализации идей в силу исторических причин.

007: Какие темы сейчас выходят на первый план, что волнует художников, в том числе молодых?

К.Б: Однозначно ответить сложно, ведь современное искусство – очень гетерогенная вещь. Уже несколько лет актуальна тема „ reality and fiction “ – реальность и фикция. Идея заключается в том, что реальность, история, естественная наука – все является конструктом, и молодые художники часто воспринимают и выражают в своих произведениях реальность именно как сконструированную вещь. Они обращаются к историческому материалу и интерпретируют его. В воздухе витает идея создать альтернативное восприятие мира через свои произведения, и многие молодые художники выражают себя именно так.


Катрин Беккер © Фото: Ildar Nazyrov

007: Было ли что-то, что вас удивило на Третьей биеннале молодого искусства в Москве в этом году?

К.Б: Меня удивило, как по-разному понимают слова «молодой художник» в разных странах. В Пакистане молодому художнику 25 лет, а в Германии и Европе вообще ему может быть и 40. Россия находится где-то посередине. Но ведь возраст – бессмысленная категория в искусстве, скорее – вне его, и художественный процесс идет независимо от этого. За молодыми художниками всегда идет гонка, все хотят их выставить, и выставочная практика многих музеев показывает, что с большими персональными проектами часто фигурируют молодые художники в возрасте до 35 лет. А в Москве и России в целом молодой художник воспринимается как несостоявшаяся фигура, будто он должен быть благодарен, что им занимаются и дают реализовать свои проекты. Молодежное биеннале имеет смысл делать именно в России, потому что здесь молодым художникам не хватает поддержки, а на биеннале они могут осуществить масштабные проекты.

Кроме того, в России не изучаются проблемы современного искусства на таком уровне, как это происходит на Западе. Классические академии работают с традиционными формами, но не преподают современного художественного языка. Даже нет таких понятий, как, например, перфоманс. Поэтому реализация молодежной биеннале в Москве и представление русских молодых художников во всемирном контексте имеет большой смысл.

007: А молодым художникам еще осталось, что сказать нового, или уже все сказано до них?

К.Б: Конечно, инновация в современном искусстве – сложная категория. Но ведь художники не существуют отдельно от среды, а она постоянно изменяется – в экологическом, экономическом, социальном плане. Даже если взять современное поколение русских и немцев и сравнить условия для творчества с теми, что были в СССР, ГДР, западном Берлине? Глобализация, капитализация, экология – все это оказывает влияет на художественный процесс. Художник не творит на пустом месте и поэтому, я уверена, всегда может сказать что-то новое. Художник – как сейсмограф, который реагирует на окружающую среду. Я не хочу сказать, что художник должен быть политизирован и заниматься только социальными проблемами, но и от функции сейсмографа никуда не деться.


Катрин Беккер © Фото: Ildar Nazyrov

007: И как он влияет на общество?

К.Б: Очень по-разному. Например, сейчас многие естественные науки берут на вооружение художественные методы. Раньше такого не было, ведь даже если мы возьмем Леонардо, его функция была двойной – художник и ученый, а сегодня креативные методы интегрируются в научный ход. Профессия художника стала более значимой, и художественные методы многое дают научному и социальному процессу. Да и количество художников возросло. По крайней мере, в развитых странах быть художником – настоящая альтернатива для многих молодых людей.

007: Остается ли в Германии интерес к современному русскому искусству, или сейчас на сцену выходят, например, те же китайские художники?

К.Б: К сожалению, здесь свою роль играет культурная политика. Во времена Перестройки неофициальное или альтернативное русское искусство играло важную роль в противодействии коммунистической системе. А сегодня этой борьбы идеологий уже нет. Мне кажется, главное в культурной политике сейчас – мир с исламским миром. Отсюда и большой интерес к искусству арабского мира и исламских стран, а интерес к русскому искусству, как и количество выставок русских художников, к сожалению, стал меньше.


Катрин Беккер © Фото: Ildar Nazyrov

007: В начале 90-х гг. интерес к русскому искусству на Западе был высок. С кем из русских художников Вы общались в то время и поддерживаете ли эти контакты сейчас?

К.Б: То время в России я по большей части провела в Санкт-Петербурге. Поэтому круг моего общения состоял из петербургских художников – в том числе Тимура Новикова, «новых художников», некрореалистов. После переезда в Москву я много общалась с московскими концептуалистами, особенно среднего поколения. Поддерживала контакты с представителями русского акционизма, в том числе с художником Олегом Куликом. Сейчас я много общаюсь с Анатолием Журавлевым. Мы очень хорошо понимаем друг друга и часто обсуждаем творческую жизнь Берлина и Москвы. Еще я поддерживаю контакты с художниками из группы «Что делать?», особенно с Дмитрием Виленским и Цаплей (Ольгой Егоровой). Нынешний круг общения во многом зависит от того, как сложилась жизнь и чем я сейчас занимаюсь.

007: Какими же проектами Вы заняты сейчас и что пока только находится в планах?

К.Б: Сейчас мы – Новая берлинская ассоциация искусств n . b . k . - заняты большим проектом совместно с частной видео-коллекцией Goetz из Мюнхена. На западе Германии в городе Гельзенкирхен есть шахтовый комплекс, куда также входят башни. В одной из таких башен мы открываем Nordstern Video Art Centre с выставками, которые будут меняться каждые полгода. Проект рассчитан на три года и включает также показ многих работ из нашей коллекции. Кроме того, в марте следующего года в нашей галерее в Берлине пройдет выставка швейцарской художницы Урсулы Биманн, я курирую эту выставку. Совсем скоро мы выпускаем каталог нашей видео-коллекции, в связи с чем проделана большая научная работа. Тем более, у нас в коллекции 1400 работ, и много труда стоит правильно представить каждую из них в каталоге.


Катрин Беккер © Фото: Ildar Nazyrov

007: Значит, работа кипит. Активная творческя жизнь – это постоянная особенность Берлина?

К.Б: Безусловно. Вообще, в Берлине происходит очень много событий из мира искусства. Это обзор галерей Galerie Rundgang два раза в год, арт-неделя Berlin Art Week , Берлинское биеннале раз в два года, а также многочисленные ярмарки. Творческая жизнь вокруг этих событий очень богата, и действительно заметно, что интерес к искусству растет, а зрители съезжаются с разных концов мира. Важно, что и приватные, и государственные структуры совместно работают над организацией подобных мероприятий – например, в проведении арт-недели участвуют частные институции, как например организаторы ярмарок „ abc “ и „ Preview “, музейные и выставочные структуры, как Национальная галерея, n . b . k . или же Haus der Kulturen der Welt , и политические структуры, такие, как сенат по экономике и сенат по культуре. Думаю, политика давно осознала потенциал современного искусства для имиджа города и страны в целом. Те же музейные ночи, которые родились в Берлине и уже потом распространились по всему миру... В Берлине никогда не было больших промышленных предприятий, но потенциал города составляют культура, изобразительное искусство, музыка, мода, кинематография. А многочисленных гостей и творческих личностей привлекают не только прижившиеся в Берлине традиционные, но и альтернативные формы искусства, и процветающая в немецкой столице неповторимая субкультура.

Беседовала Ольга Штыркина

www.nbk.org

22.01.2013



CTM
CTM 2017, design by Vojd.

Фестиваль экспериментальной музыки и искусства CTM 2017
CTM Festival 2017 FEAR ANGER LOVE
27 января - 5 февраля 2017

Фестиваль экспериментальной музыки и искусства CTM, являющийся одним из важнейших мероприятий своего рода на немецкоязычном пространстве, пройдет в Берлине в 18-й раз с 27 января по 5 февраля под лозунгом “FEAR ANGER LOVE”.
На этот раз фестиваль посредством различных экспериментов и необычных проектов задастся целью детально исследовать различные эмоциональные состояния и процессы.

подробнее

Grüne Woche

Зеленая Неделя 2017 – международная сельскохозяйственная ярмарка
20 - 29 января 2017
Internationale Grüne Woche

Международная выставка продовольственных товаров и сельского хозяйства «Зеленая Неделя», ежегодно проходящая в Берлине, является одним из самых известных событий столицы, а также местом проведения глобального форума питания и агрокультуры (GFFA). В этом году Зеленая Неделя пройдет в 82-й раз и займет 26 залов выставочного комплекса общей площадью более 118.000 кв. метров, где 1550 экспонентов представят свыше 100.000 различных продуктов питания со всего мира, а также тысячи видов домашних животных и рогатого скота, сельскохозяйственные машины, аграрная техника. Страной-партнером «Зеленой Недели» на этот раз станет Венгрия.

подробнее

Utopische Realitäten
Marina Davidova Vera Martynov
Eternal Russia
Im Rahmen des Festivals Utopische Realitäten
© Foto: "Striding pioneers"
Michael Hvostenko 1920

Театральный фестиваль Utopische Realitäten
12 - 22 января 2017

С 12 по 22 января в театре HAU Hebbel am Ufer в преддверии 100-летнего юбилея Русской Революции 1917 года пройдет фестиваль Utopische Realitäten, главным символом которого станет русская революционерка, государственный деятель и дипломат Александра Коллонтай (1872–1952). Ее политическая работа и литературная деятельность часто затрагивали отношение к женщине в капиталистическом обществе и демонстрировали новые модели семьи и воспитания.

подробнее

Berlin Fashion Week
© Berlin Fashion Week

Неделя Моды в Берлине – сезон осень/зима 2017/18
17 - 20 января 2017
Berlin Fashion Week

С 17 по 20 января в немецкой столице пройдет одно из самых ярких событий, превращающих Берлин два раза в год в центр модной индустрии. Дизайнеры, закупщики, представители прессы, знаменитости и просто любители моды смогут первыми узнать об актуальных новинках грядущего сезона и посетить многочисленные показы, вечеринки и шоу. Одной из центральных тем Berlin Fashion Week станет мода и технологии, в частности различные портативные устройства. Данная тематическая направленность отразится в различных мероприятиях, например, Fashiontech Berlin.

подробнее

Hyggelig Berlin / Bikini Berlin
© BIKINI BERLIN

У нас в Bikini Berlin супер распродажи, все к нам!

подробнее

Ultraschall

Фестиваль новой музыки Ultraschall 2017
18 - 22 января 2017

Фестиваль новой музыки Ultraschall, подготовленный радиостанцией Kulturradio vom Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb) и Deutschlandradio Kultur, пройдет в Берлине с 18 по 22 января. Фестиваль, отличающийся своей насыщенной программой, представит нетрадиционный взгляд на музыкальные тенденции нашего времени. Основной темой этого года станет голос от соло и камерной музыки до больших оркестровых концертов. Некоторые известные композиции будут представлены в абсолютно новом контексте и прольют свет на вокальные традиции северной Европы и Альпийского региона.

подробнее

Die Teheran Sammlung. Das Teheran Museum für Zeitgenössische Kunst in Berlin
Andy Warhol: The American Indian, 1976
Acrylic and silkscreen ink on canvas, 127 x 106/7 cm
© Tehran Museum of Contemporary Art

Выставка ключевых работ современного искусства Teheran Sammlung
Die Teheran Sammlung. Das Teheran Museum für Zeitgenössische Kunst in Berlin
4 декабря 2016 - 26 февраля 2017

С 4 декабря по 26 февраля в берлинской Картинной Галерее пройдет уникальная выставка современного искусства от французского импрессионизма до американского поп-арта. Данная коллекция, собранная во времена последней иранской императрицы Фарах Пехлеви, является одной из самых масштабных за пределами Европы и США. После исламской революции 1979 года в Тегеране коллекция не выставлялась на обзор широкой публике.

подробнее

Larry Clark, ohne Titel, aus Tulsa, 1971
Larry Clark, ohne Titel, aus Tulsa, 1971 © Larry Clark, Courtesy of the artist and Luhring Augustine, New York

Выставка Kreuzberg-Amerika в галерее C/O Berlin
10 декабря 2016 - 12 февраля 2017

Галерея C/O Berlin, музей Фолькванг (Эссен) и музей Шпренгеля (Ганновер) подготовили совместный проект “Werkstatt für Photographie 1976–1986“, который будет представлен одновременно в трех этих музеях и поведает историю и влияние этого легендарного берлинского феномена. Художественное общество Werkstatt für Photographie было основано Михаэлем Шмидтом в конце 70-х годов в одном из самых неоднозначных районов немецкой столицы и представляло собой экспериментальную платформу для профессиональных и начинающих фотографов вдали от политических взглядов того времени. Берлинская выставка пройдет с 10 декабря по 12 февраля.

подробнее

Hieronymus Bosch Johannes auf Patmos,
Hieronymus Bosch Johannes auf Patmos, um 1500
© Staatliche Museen zu Berlin, Gemäldegalerie / Jörg P. Anders

Выставка „Иероним Босх и мир его картин в 16 и 17 веках“
Hieronymus Bosch und seine Bilderwelt im 16. und 17. Jahrhundert
11 ноября 2016 - 19 февраля 2017

В преддверии 500 лет со дня смерти одного из самых загадочных живописцев в истории западного искусства Иеронима Босха в Берлинской картинной галерее (Gemäldegalerie) с 11 ноября по 19 февраля пройдет выставка работ этого выдающегося нидерландского художника. Выставка пройдет в сотрудничестве с Гравюрным кабинетом, являющимся крупнейшим собранием графики в Германии. Экспозиция продемонстрирует работы мастера и их копии, а также источники его вдохновения, подчеркивая важность творчества Босха в период Северного Возрождения.

подробнее

Bauen mit Holz – Wege in die Zukunft

Архитектурная выставка Bauen mit Holz – Wege in die Zukunft
21 октября 2016 - 15 января 2017

Выставка Bauen mit Holz – Wege in die Zukunft (Строительство из древесины – Пути в будущее), которая пройдет в музее Martin-Gropius-Bau с 21 октября по 15 января, продемонстрирует на примере международных проектов различные аспекты деревянного зодчества и архитектуры. Экспозиция включит в себя работы таких выдающихся мастеров, как Тоёо Ито, Шигеру Бан и Фрей Отто, а также современные городские постройки из дерева, например, проект архитектурного бюро Kaden & Klingbeil в Берлине. Широкоформатные модели будут дополнены чертежами, текстами и фотографиями.

подробнее

“Der Britische Blick: Deutschland – Erinnerungen einer Nation
Peter Keler: Lizenzierte Reedition der Wiege durch TECTA, 1970er Jahre
Holz, Metall, Naturrohrgeflecht, 91 x 98 cm
© TECTA Bruchhäuser & Drescher KG

Британский взгляд на историю Германии –
новая выставка в Martin-Gropius-Bau

8 октября 2016 - 9 января 2017

С 8 октября по 9 января в музее Martin-Gropius-Bau пройдет выставка “Der Britische Blick: Deutschland – Erinnerungen einer Nation“, посвященная воспоминаниям о Германии. Выставка была создана в Лондоне искусствоведом и бывшем директором Британского Музея Нилом МакГрегором, получив множество положительных откликов. Около 200 объектов расскажут различные истории, поведают о ключевых событиях и достижениях, культуре и политике прошлого и будущего. Многие из представленных на выставке экспонатов предоставлены Немецким Историческим Музеем и Государственными Музеями Берлина.

подробнее

Когда мне необходим апостиль?

В нашей деловой практике нам часто поручают организовать нотариальное засвидетельствование или заверение и апостиль.

Для начала выясним, что вообще значит апостиль. Простыми словами можно сказать, что это своего рода доказательство того, что документ является подлинным и на его содержание действительно можно ссылаться. В международных правоотношениях выясняется, что просто не возможно быть уверенным в том, что иностранный документ должен, или может быть использован. Таким образом, некоторые страны договорились как нужно действовать. Основой впредь является Гаагская конвенция от 5 октября 1961 отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, которая вступила в силу в Германии 13 февраля 1966 и в России 31 мая 1992. В результате, российские документы признаются в Германии только когда они снабжены так называемым апостилем. Соответственно, аналогичные правила действуют и в отношении немецких документов в России. Говоря простым языком, апостиль - это сертификат подлинности.

Многие задаются вопросом, нуждаются ли они вообще в таком апостиле. Ответ на этот вопрос не может быть однозначным, так как многое зависит от конкретного случая.

подробнее

+ultra

Выставка +ultra. gestaltung schafft wissen в музее Martin-Gropius-Bau
30 сентября 2016 - 8 января 2017

C 30 сентября по 8 января в берлинском музее Martin-Gropius-Bau пройдет выставка “+ultra. gestaltung schafft wissen“, продолжающая ряд экспозиций Университета Гумбольдта (Theatrum naturae et artis (2000) и WeltWissen. 300 Jahre Wissenschaften in Berlin (2009/2010)), целью которых является представление научных исследований в доступной форме широкой публике. Новая выставка позволит ознакомиться с актуальными научными тенденциями, техникой наблюдения, описания, анализа и проектирования на примере различных объектов, артефактов и интерактивных инсталляций.

подробнее

Pina Bausch
0117
Fotograf unbekannt
Aufführung: Fliedergarten Choreografie: Antony Tudor Berlin, 1962
© Pina Bausch Foundation

Выставка легендарной танцовщицы и хореографа Пины Бауш
16 сентября 2016 - 9 января 2017

С 16 сентября по 9 января в берлинской галерее Martin-Gropius-Bau пройдет широкомасштабная выставка-ретроспектива выдающейся немецкой танцовщицы и хореографа Пины Бауш (1940–2009). Пина Бауш была одним из первопроходцев современной хореографии, создателем нового жанра — танцевального театра. В 1973 году она основала Театр Танца в Вуппертале, который впоследствии прославился на весь мир.

подробнее

Mon Paris
© „Mon Paris“ Ives Saint Laurent @ Galeries Lafayette

Новый парфюм „Mon Paris“ в Galeries Lafayette: оммаж любви

Знакомо ли вам чувство влюбленности? Настолько сильное, что мир переворачивается с ног на голову? Новый женский парфюм Yves Saint Laurent „Mon Paris“ от YSL Beauté на первом этаже Galeries Lafayette позволяет взглянуть на мир глазами влюбленного. Кристально чистая аура, нотка малины, свежесть жасмина и чарующий аромат мускуса. „Mon Paris“ – это новое прочтение традиционного парфюма, воплощение парижского ретро-шика и настоящий оммаж самому прекрасному чувству.

подробнее

Hyggelig Berlin / Bikini Berlin
© Hyggelig Berlin / BIKINI BERLIN

Открытие бокса Hyggelig в BIKINI BERLIN

Скандинавский стиль жизни приходит в BIKINI BERLIN с новым боксом берлинского лейбла Hyggelig. Его основательницы по-новому интерпретируют скандинавский винтаж 50-х и 60-х годов прошлого столетия. С мая по июль гостей BIKINI BERLIN ждет дизайнерская история Midcentury, которая заставляет сердца любителей скандинавского стиля биться быстрее.

www.hyggelig-berlin.de

подробнее

Goethe-Institut

Курсы немецкого языка в Goethe-Institut Берлина

Goethe-Institut обладает 60-летним опытом в обучении немецкому языку как иностранному, в повышении квалификации преподавателей и в разработке учебных программ, экзаменов и материалов.

Курсы немецкого языка в Германии и за границей, признанные во всём мире экзамены и заочное обучение согласованы между собой. Регулярные аттестации подтверждают высокое качество обучения на наших курсах немецкого языка.

Goethe-Institut Берлина расположен в квартале «Берлин-Митте» неподалеку от двориков «Хакеше Хёфе». Здесь тесно переплетаются искусство и культурные заведения с жилыми домами, офисами и гастрономией. Прямо перед отделением Goethe-Institut находится станция метро Вайнмайстерштрассе, а станция городской электрички «Хакешер Маркт» - всего лишь в 4 минутах ходьбы.

Для дополнительной информации обращайтесь по адресу:
Neue Schöhauser Straße 20
10178 Berlin-Mitte
Tel.: +4930 25906-3
berlin@goethe.de
www.goethe.de/berlin

подробнее

DHZB
Доктор медицины, приват-доцент, старший врач отделения детской кардиологии и врожденных пороков сердца Станислав Овруцкий © Haselbach/DHZB

Детский кардиолог Станислав Овруцкий: смелые медицинские решения требуют высоких стандартов

Немецкий кардиологический центр в Берлине (DHZB) – один из ведущих в мире. Его репутацию создают лучшие специалисты и новейшие технологии. На вопросы 007-berlin отвечает доктор медицины, приват-доцент, старший врач отделения детской кардиологии и врожденных пороков сердца Станислав Овруцкий.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Каковы главные отличия работы детского кардиолога?

Станислав Овруцкий: Детская кардиология, по крайней мере в Германии и особенно у нас в клинике, – это врожденные пороки сердца, что предполагает лечение пациентов всех возрастных групп от пренатальной консультации до гериатрии. Важная часть нашей специализации – малоинвазивные процедуры, например, эндовоскулярная хирургия.

подробней

Bikini Berlin
© Bayerische Hausbau / Bikini Berlin

Концепт-молл BIKINI BERLIN – урбанистический шик в исторической атмосфере

Торговый центр BIKINI BERLIN находится в сердце немецкой столицы, прямо напротив знаменитой Гедехтнискирхе и в нескольких шагах от шоппинг-мили Курфюрстендамм. Уникальный архитектурный ансамбль позволяет не только погрузиться в увлекательный мир европейской моды и эксклюзивных марок, но и насладиться восхитительным видом на Берлинский зоопарк с роскошной террасы, которая является островком покоя прямо в центре городских джунглей и суеты метрополии.

подробнее

KU64
KU64
Стоматологическая клиника «KU64» © Stefan Wolf Lucks / www.KU64.de

Добро пожаловать в стоматологическую клинику «KU64» на Курфюрстендамм!

Спектр медицинских услуг «KU64» включает все стоматологические специализации. Уникальная атмосфера клиники – фактически своеобразное спа для ваших зубов – особенно подходит для пациентов, испытывающих страх перед стоматологическими процедурами. Широкий перечень услуг дополняет натуртерапия и собственная стоматологическая лаборатория прямо на месте. Зубные техники гарантируют высочайшее немецкое качество.

подробнее

DHZB
Доктор медицины, приват-доцент, старший врач-кардиохирург Евгений Потапов © Ольга Штыркина / 007-berlin

Кардиохирург Евгений Потапов: главное богатство нашего центра – это люди

Немецкий кардиологический центр в Берлине (DHZB) – один из ведущих в мире. Его репутацию создают лучшие специалисты и новейшие технологии. На вопросы 007-berlin отвечает старший врач-кардиохирург Евгений Потапов, специалист по имплантации искусственного сердца.

Ольга Штыркина, 007-berlin: Ежегодно кардиологический центр обслуживает 6.5 тысяч стационарных и в два раза больше амбулаторных пациентов. Какую долю составляют русскоговорящие пациенты из-за рубежа?

Евгений Потапов: В кардиологии и кардиохирургии таких пациентов примерно 10 процентов. Это очень много по сравнению с другими немецкими клиниками, у которых этот показатель не превышает 1-2 процента. Русскоязычные пациенты едут к нам из России, Украины, Казахстана. Четверть пациентов детской кардиологии – из стран бывшего СССР.

подробней

Поделись новостью

Наши партнёры:

be berlin

007-berlin предлагает работу и практику для студентов, изучающих Medienweissenschaft, Kommunikations- wissenschaft, Germanistik, Journalistik, Kunst, Design и Informatik по следущим направлениям:

подробней ...>>>

 
webdesign www.ildarado.de © www.berlin-ru.net
www.berlin-ru.net Suchen Newsletter